An Open Letter To Fab Melo
Fabricio,
Boa vinda a Siracusa. Ajude-se por favor a qualquer coisa que você gosta. Você aprecia a pizza? Nós temos a abundância. Você aprecia a cerveja? Quando você é da idade, você terá sua suficiência. Você aprecia o perfume fino de uma mulher? Você cheirá-los-á.
Obrigado escolhendo atenda à universidade de Siracusa sobre Louisville e as outras escolas. Nós não quisemos dizer naquele tempo qualquer coisa mas Louisville é um lugar horrível aonde os sonhos vão morrer. Aqui em Siracusa, você voará livre como um pássaro e subirá tão altamente como suas asas podem o tomar.
Jim Boeheim fá-lo-á em um homem. Não em uma maneira assustador. Na boa maneira. Além disso, obrigado. Nós estaremos felizes enraizar no próximo ano para você.
Nós desgastaremos seu uniforme e cheer seu nome. Tudo que nós pedimos no retorno é completamente pequeno. Tudo que nós pedimos é um campeonato nacional. That' s não demasiado, é? Obrigado adiantado.
Sincera,
Ventiladores de Siracusa
(I'm trusting Babelfish on this one...fingers crossed.)
12 comments
|
0 recs |
Do you like this story?
Comments
I am half Italian and all I understood in that was Syracuse and pizza, I guess I should have learned the language too.
Arent all those languages close?
at least in the basic words?
Troy Nunes Is An Absolute Magician - The Syracuse blog that cares.
Yeah
I wanted to say that Boeheim would turn him INTO a man, not BE in a man. Oops.
Troy Nunes Is An Absolute Magician - The Syracuse blog that cares.
thats what i'm talking about!!
lets all learn portuguese and yell some positive things at him when he takes the floor in the dome! he’ll appreciate hearin his native tung.
I'm assuming debtor = thanks?
makes more sense if that is what was the intent. Funny post nonetheless, great work as always Sean.

by 









